В число 50 наиболее переводимых писателей попали самые разные авторы: от классиков мировой литературы Марка Твена, Александра Дюма, Чарльза Диккенса, Оноре де Бальзака, Роберта Стивенсона, Франца Кафки, Ганса Христиана Андерсена, Шарля Перро, Астрид Линдгрен, Оскара Уайльда, Эрнеста Хемингуэя, Айзека Азимова - до авторов сусальных любовных романов типа Барбары Картленд и Даниеллы Стил. Из мастеров русской литературы в мире чаще всего переводят Федора Достоевского, Льва Толстого, Антона Чехова (именно в такой последовательности). Они тоже вошли в "шорт-лист" из 50 авторов.
Первую десятку языков, с которых делаются переводы, составили английский, французский, немецкий, русский, итальянский - здесь мы тоже вошли в пятерку. В десятке "самых переводящих стран" Россия, к сожалению, не значится, здесь мы занимаем далеко не почетное 19-е место. Так что нам есть еще куда тянуться, чтобы овладеть теми знаниями, которые, сошлемся на Ленина, "выработало человечество".