Праздник русской литературы завершился в Париже

Десант российских писателей собрал на салоне более четырех тысяч человек

Настоящий двухдневный праздник уже в одиннадцатый раз собрал в мэрии 5-го округа французской столицы любителей русской литературы.

Сюда приходят французы – парижане и жители близлежащих окрестностей, русские, постоянно проживающие во Франции, эмигранты разных волн и поколений. Мероприятие традиционно организовано Ассоциацией «Франция-Урал». Ее руководитель и президент книжного салона, известный французский журналист и писатель Дмитрий де Кошко рассказал «Труду», что за два дня выставку посетили более четырех тысяч человек. Дмитрий де Кошко видит в этом особую философию.

- Философия эта в том, чтобы создать определенное литературное событие вокруг русского языка, русской литературы, русскоязычной литературы, и вообще идея, что русский язык, также, как и французский, - языки-мосты. Языков-мостов пять. Т.е. французский, английский, русский, испанский и португальский.

К слову сказать, ежегодно с русского на французский переводятся не менее пяти десятков книг российских авторов, а это больше, чем со всех других языков мира.

Тема нынешних Дней русской книги звучала так: «Русскоязычное пространство. Обширность и разнообразие». Здесь, в Париже, российских писателей представили: Захар Прилепин, Евгений Водолазкин, Дина Рубина, Галина Балебанова, Кирилл Привалов, Людмила Улицкая и другие.

В беседе с «Трудом» посол РФ во Франции Алексей Мешков обратил внимание на особенный характер книжного события. Он напомнил о том, что нынешние Дни русской книги входят в официальную программу проекта «Русские сезоны», который предусматривает более 400 разнообразных культурных мероприятий в 50 городах Франции.

В разных залах мэрии 5-го округа писатели участвовали в круглых столах, проводили свои встречи с читателями, устраивали презентации новых книг. Московская поэтесса Галина Балебанова буквально недавно - на прошедшем съезде Союза писателей России - стала обладателем престижной медали Ивана Бунина «За верность отечественной литературе».

Поэтесса уже пятый раз участвует в книжном салоне. Во Франции вышло две книги поэтессы на французском – «Апрель в декабре» и «Жизнь не в розовом цвете». На нынешнем книжном форуме в Париже Галина Балебанова представила только что вышедший поэтический сборник на русском «Собака Павлова». Отдельная глава книги посвящена поэтессе «серебряного века» Марине Цветаевой, жившей во Франции долгое время. Кстати, именно на Днях русской книги вместе с известным французским композитором Флораном Дельпортом Галина Балебанова представила собравшимся музыкально-поэтический спектакль «Жизнь не в розовом цвете», основанный на одноименной книге, и посвященный Цветаевой.

- На Днях русской книги в Париже царит удивительная атмосфера, - поделилась с «Трудом» впечатлениями от литературного салона поэтесса Галина Балебанова. – Здесь встречаются люди, которые не просто априори ценят русскую литературу. Они ее читают. Причем, не только в переводе, но и, что важно, в оригинале. Как и для российских читателей, для французов важен стиль повествования, интрига в сюжете и просто качественная литература.

Праздник русской книги завершился награждением победителей премии «Русофония». Она присуждается за лучший перевод литературных произведений с русского языка на французский. В нынешнем году премию «Русофиния» получила переводчик и редактор Анн Кольдефи-Фокар за работу над романом российского писателя Владимира Сорокина «Манарага».