19 октября 2017г.
МОСКВА 
5...7°C
ПРОБКИ
2
БАЛЛА
КУРСЫ   $ 57.57   € 67.93
НЕФТЬ  +1.73%   44.76

НЕТ ПОВЕСТИ ПЕЧАЛЬНЕЕ НА СВЕТЕ?

Привалов Дмитрий
Опубликовано 01:01 15 Мая 2004г.
На 20 мая в театре "Московская оперетта" назначена премьера русской версии нашумевшего в Европе мюзикла Жерара Пресгурвика "Ромео и Джульетта". Это третий проект творческой группы, уже поставившей на московских подмостках "Метро" и "Нотр-Дам де Пари". В отличие от двух предыдущих спектаклей французские держатели прав на "Ромео и Джульетту" дали русским некоторую свободу действий.

Авторы взялись за нелегкую задачу - перевести трагедию в плоскость облегченно-мелодраматического жанра мюзикла, который в последние годы расцвел буйным цветом на наших эстрадных подмостках. Но одно можно сказать с уверенностью: влюбленным Шекспира, безусловно, легче будет петь и танцевать, чем персонажам романа Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери" с его богоборческими мотивами. Слава Богу, никто из героев "Ромео и Джульетты" не поставлен перед выбором: отдавать душу дьяволу за ночь с любимой девушкой или нет. У них там другие проблемы.
Накануне премьеры широкому кругу столичных журналистов были показаны некоторые из 37 номеров нового проекта. Как было объявлено, это всего лишь "некоторые этюды и мысли". Артисты пели и танцевали, одетые в современные одежды. Никакого колюще-режущего реквизита на сцене - батальные номера решены посредством чистой хореографии. Для наглядности были выставлены манекены в причудливых (средневековье от кутюр) нарядах работы известной французской художницы по костюмам Доминик Борг: все оттенки синего для семейства Монтекки, красного - для Капулетти. Кстати, во французской версии визуальный ряд решен на контрасте цвета волос: со стороны Ромео все брюнеты, со стороны Джульетты - блондины.
Также заявлено, что творческой командой во главе с режиссером-постановщиком и хореографом из Франции Реда Бентэфором воплощены новые сценические и танцевальные решения. "Во время кастинга мы нашли в России столько талантливых ребят, что решили сделать версию спектакля специально под них, - заявил журналистам Реда. - Мы вдохнули русскую душу в шекспировский материал".
В труппе нового мюзикла ставка сделана на молодых. Все три пары Ромео и Джульетт (на снимке), которые будут подменять друг друга в спектаклях, вне театральных подмостков - простые московские школьники. Даже исполнительнице роли Кормилицы - 19 лет. Журналистам нашей газеты особенно приятно, что партию графа Париса будет петь обладатель первой премии "трудовского" конкурса "Романсиада-2001" нижегородец Сергей Лашманов. Единственная приглашенная "звезда" в проекте - солист Большого театра России Николай Цискаридзе, который в свободные от основного места работы вечера будет появляться в бессловесной роли Смерти. Кстати, во французской трактовке этот образ доверен женщине. В остальном же канонический сюжет Шекспира не претерпел сколько-нибудь серьезных переделок (чего не скажешь о тексте). Заговорив по-русски с помощью поэта Наума Олева, жители Вероны на протяжении двух с половиной часов будут радоваться и грустить, влюбляться и ненавидеть и, конечно, бороться за свою любовь до последнего вздоха.


Loading...

Почему лидер Каталонии отложил провозглашение независимости от Испании?
ЭКСТРЕННЫЙ СБОР НА ПРОТИВОРЕЦЕДИВНОЕ ЛЕЧЕНИЕ НЕЙРОБЛАСТОМЫ IV СТЕПЕНИ, ВЫСОКОЙ ГРУППЫ РИСКА!!! Мишаева Ксюша, 2.5г.