АРШИН МАЛ АЛАН, ИЛИ КАК СТАЛИН ПРИКАЗАЛ "ГОЛЛИВУД ПЕРЕПЛЮНУТЬ"

60 лет назад по указанию Сталина съемочная группа азербайджанской киностудии приступила к съемкам фильма "Аршин мал алан". Сбылись пророческие слова Сергея Эйзенштейна, сказавшего: "Аршин мал алан" завоюет весь мир": лента обошла очень многие страны и даже сегодня, несмотря на кажущуюся наивность сюжета, вызывает зрительский интерес. Увы, ни режиссеров Петра Лещенко и Рзы Тахмасиба, ни сыгравших в фильме Рашида Бейбутова и Лейлы Джаваншировой (Бадалбейли) уже нет в живых. Но в семейных архивах народного артиста СССР Рашида Бейбутова хранятся воспоминания о работе над фильмом. Нынче мы беседуем с дочерью певца - Рашидой Бейбутовой и его зятем Кямилем Шахвердиевым.

{Bull}Фильм так понравился Мао Цзэдуну, что он приказал снять в Китае свою версию под названием "Любовь под одеялом".
Кямиль Шахвердиев: Если говорить о музыкальной комедии, то у нее двойной юбилей: "Аршин мал алан" был написан Узеиром Гаджибековым, студентом Петербургской консерватории, в 1913 году. Молодой композитор показал работу своему учителю, профессору Калафати, а тот - ректору Глазунову. В дневниковых записях Гаджибекова есть такая строчка: "Отзыв превзошел все возможные ожидания: великий Глазунов говорит, что в России появилась первая музыкальная оперетта".
"Аршин мал алан" стал модным развлечением российских аристократов, приезжавших на лечение и отдых на Кавказ. В 1915 году в Тифлисе оперетту за один театральный вечер показали сразу на 6 сценах и на 6 языках: русском, азербайджанском, грузинском, айсорском, иврите и армянском...
- Но неужели оперетта получила известность и за российскими пределами?
К.Ш.: Да, это так. Она была переведена на 80, а сам фильм дублирован на 86 языков.
- А как пришла идея снять фильм?
Рашида Бейбутова: Еще до 1943 года были попытки создать кинематографический вариант комедии. Так, до революции предложила снять фильм кинокомпания "Ханжонков и К0", но изменения, сделанные в ходе съемок, композитору не понравились, и работа была прекращена. Такой же неудачей завершились и попытки братьев Пате во Франции. В 1937 году Седрак Магалян снимает фильм, принесший ему не только известность, но и огромное состояние. В Лос-Анджелесе он строит себе огромный особняк, на фронтоне которого вязью выводится: "Аршин мал алан". В 1943 году советские артисты, будучи в Иране, видят ленту, в титрах указано авторство того же Магаляна. Предъявить претензии невозможно: СССР не входил в конвенцию по авторским правам. Но о плагиате узнает Сталин и предлагает приступить к съемкам своего, советского фильма.
- Как подбирали артистов для главных ролей?
Р.Б.: Отбор был достаточно жестким: все знали о "рекомендациях" вождя переплюнуть "голливудских капиталистов". Начали искать артистов на роли главных героев - Аскера и Гюльчохры. В это время в Баку с джаз-оркестром Айвазяна приезжает на гастроли Рашид Бейбутов. На концерте оказываются Узеир Гаджибеков и режиссеры Петр Лещенко и Рза Тахмасиб. Они, услышав арию Аскера в исполнении папы, понимают, что именно такой артист им и нужен. Тем более, как признается композитор, сюжет взят из жизни отца Рашида Бейбутова, известного певца Меджид-бека. Сын одного из богатейших купцов Востока, он в поисках невесты устроился коробейником, то есть аршин малчы. Ходил по дворам и, предлагая товар, мог увидеть потенциальную невесту в лицо, что до свадьбы по тогдашним законам запрещалось.
Нехитрый лейтмотив лег в музыкальный ряд комедии, как и сам житейский сюжет из восточного быта. Мнимый коробейник встречает девушку, дочь генерала царской армии, командира "дикой дивизии" Аббаскули Векилова. Между ними вспыхивает чувство, но негоже генеральской дочери связать свою судьбу с "простым коробейником". Юноша в сговоре с девушкой умыкает ее, и влюбленные бегут от родительского гнева...
Папу, утвержденного на роль Аскера, долго не отпускали из Армении, где он тогда работал в оркестре Айвазяна. Наконец он по вызову секретаря КП Азербайджана Багирова приезжает в Баку. Одевшись, как герой голливудских фильмов, молодой певец входит в кабинет чопорного партбосса, у которого при виде франта буквально отнимается речь. Едва придя в себя, он только и спросил: "Чей ты такой?!" Поняв, насколько опрометчивым был выбор гардероба, папа решил, что терять уже нечего, ответил: "Я - сын Меджида Бейбутова". "Того самого?" - поднимается из-за стола Багиров. "Да, того самого ханенде (певца. - М.М.) Меджида". Имя, знаменитое на весь мир, спасает от начальничьего гнева.
- А как попала на роль главной героини Лейла Джаванширова?
К.Ш.: Двадцатилетняя красивая танцовщица почему-то не понравилась съемочной группе. Но, поскольку Лейле-ханум очень хотелось сняться в этом фильме, она рано утром приходит к Узеиру Гаджибекову и, расплакавшись, говорит, что мечтает сыграть роль Гюльчохры и ради этого готова идти на все лишения, работать день и ночь. Тронутый искренностью юной красавицы, композитор просит режиссеров еще раз "посмотреть" ее. И выбор, как показало время, оказался удачным.
- Где шли съемки ленты?
Р.Б.: В пригороде Баку, известном многим россиянам своими санаториями - в Мардакянах. Здесь сохранились владения одного из беков, нефтяного магната Мухтарова, бежавшего с семьей после революции в Америку. Любопытная деталь: когда фильм демонстрировали в США, один из его домочадцев узнал свой дом, и, под влиянием ностальгии, купил копию "Аршин мал алана". Папа рассказывал много интересного о тех днях. Например, когда бакинцы узнали, что снимается фильм, то доставали из "сундучков" семейные реликвии: утварь, одежду, достойную бекского интерьера и несли на съемочную площадку. Так что весь реквизит был настоящий: и золотой портсигар, и богатые наряды, украшения, мебель, посуда...
- Я слышала о романе исполнителей главных ролей. Действительно ли ваш отец был влюблен в Лейлу-ханум, "восточную красавицу", как ее называл Сталин?
Р.Б.: Они действительно очень нежно относились друг к другу, но чувства не перешли в какие-то "особые" отношения. Роман, как мне известно, не случился. По крайней мере, они никогда не афишировали этого и, сохранив друг к другу преданность до последних дней своей жизни, унесли тайну с собой. Но молва есть молва, и когда Лейла-ханум умерла, похоронная процессия остановилась у папиной могилы, и кто-то тихо сказал: "Рашид, твоя "Гюльчохра" идет к тебе"... " Зато доподлинно известно о страсти к ней Сталина. Вождь любил этот фильм, сразу после выхода на экраны удостоил его Сталинской премии. Причем в представленных списках не оказалось папиной фамилии, и Сталин спросил: "А почему не вижу имя этого красавца?" - и собственной рукой вписал его в наградной лист.
- Фильм сразу вышел на экраны?
- К.Ш.: Отснятый фильм отправили в Москву - его должен был посмотреть Сталин, без разрешения которого тогда ни один фильм не появлялся в прокате. До этого его показали худсовету, который картину "зарубил", посчитав, что она чужда советской действительности, не отвечает чаяниям народа и т.п. Сидевший на обсуждении Сергей Эйзенштейн откровенно скучал от оценок "знатоков" кино и забавлял себя тем, что рисовал на них шаржи под общим заголовком "Секс во время чумы". Несогласный с мнением худсовета, он потребовал, чтобы об этом сообщили Сталину, сказав, что "фильм завоюет весь мир". Но дело замяли, пока накануне празднования годовщины Октябрьской революции о нем не вспомнил сам Сталин. Ленту привезли на ближнюю дачу Жданов и председатель госкино Большаков. "Хозяин" посмотрел "Аршин мал алан" кряду три раза, был очень весел и сказал: "Очень хороший, нужный народу фильм, и герои замечательные".
Картина обошла 136 стран. В СССР только за полтора месяца проката его посмотрели 16 миллионов зрителей. Бюджет русского и азербайджанского вариантов фильма составлял по тогдашним ценам 5 807 000 рублей. А через два года после выхода на экраны было заработано до 5 миллиардов рублей, но ведь были еще и огромные валютные поступления, которые не оглашались, составляя государственную тайну.
Примечательно, что фильм очень понравился Мао Дзэдуну и он приказал снять в Китае свою версию, которая называлась "Любовь под одеялом": китайцы "одеялом" назвали чадру...
- Сейчас зрители все чаще и чаще обращаются к фильмам мастеров советского кино. Создаются римейки по лентам прошлых лент. Не хотели бы и вы последовать этому примеру?
Р.Б.: Успех "Аршин мал алан", на мой взгляд, был в немалой степени обусловлен единением культуры наших народов - русского и азербайджанского. Единая страна, единое культурное пространство, единый бюджет. Арии из комедии звучали на советском телевидении, радио. Папа записал студийный вариант с такими певицами, как Леокадия Масленникова, Галина Сахарова. Клавир произведения до сих пор хранится в Московском академическом музыкальном театре имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко. Поэтому очень хочется, чтобы все "вернулось на круги своя". Перспективы такого межгосударственного российско-азербайджанского проекта обсуждался с президентом азиатского телекинофорума Валерием Рузиным. И совершенно неожиданный поворот планам дала встреча в редакции "Труда" с вашим другом, которого также любят и ждут у нас в Азербайджане, Николаем Басковым. Благодаря трудовцам состоялась интересная беседа: мы поделились с певцом своими задумками, которые не только пришлись ему по душе, но более того - Николай преподнес нам сюрприз, сказав, что хотел бы и сам сняться в мюзикле - именно такой жанр предполагает римейк "Аршин мал алан" - в роли главного героя Аскера. Сейчас дело за "малостью": хотелось бы, чтобы идея нашла отклик среди деятелей культуры наших стран, спонсоров. Надеемся также и на дальнейшее доброе сотрудничество с нашей любимой газетой, которую хотели бы видеть информационным спонсором проекта...