Не поправляйте Дунаевского!

В новом телефильме «Орлова и Александров» просто взяли и удивили изуродованной концовкой песни Исаака Дунаевского «Широка страна моя родная»

Что-то слишком много странного происходит сегодня в области музыкальной классики. В живописи все проще: к примеру, если кто-то отважится пририсовать усы Джоконде, его арестуют или поместят в психбольницу. А в музыке — запросто: хочешь перекраивать на свое усмотрение любой шедевр — пожалуйста, и ничего тебе за это не будет. Скорее даже похвалят за креатив.

Можешь тему Шестой симфонии Чайковского снабдить убийственной синкопой на каждую вторую долю и на коньках под этот бред кататься, или шампунь от перхоти под обезображенную мелодию Пуччини прорекламировать, а то и трагический романс Булахова аранжировать так, что вправду волосы дыбом встанут. Это нынче кроссовером зовется, говорят — чтобы классику популяризировать... А по мне — уж лучше ее вообще не трогать, чем так варварски вторгаться в мелодии.

В знаменитом «Необыкновенном концерте» у Образцова есть чудесная фраза: «Философские мысли — в доступной плоской форме». Но вот в новом телефильме «Орлова и Александров», идущем сейчас на экранах, пошли экспериментировать дальше — просто взяли и удивили изуродованной концовкой знаменитой песни Исаака Дунаевского «Широка страна моя родная», с детских лет знакомой всем и каждому. Хотелось бы понять, зачем это сделано с музыкальной темой, ставшей символом России, являвшейся номинантом на статус гимна страны. Фильм, правда, еще не закончился, может, к последней серии интрига прояснится?