03 декабря 2016г.
МОСКВА 
-5...-7°C
ПРОБКИ
1
БАЛЛ
КУРСЫ   $ 64.15   € 68.47
НЕФТЬ  +1.73%   44.76

Во Франции вышел в свет сборник пьес Н.В. Гоголя , дополненный перепиской писателя

Безрукова Людмила
10:44 22 Декабря 2006г.
Опубликовано 10:44 22 Декабря 2006г.
Во Франции вышел в свет сборник пьес Н.В. Гоголя , дополненный перепиской писателя

Впервые за всю историю существования переводов русской классики на французский язык в Париже в категории "карманные книги" вышел в свет сборник пьес Гоголя, сообщаент ИТАР-ТАСС.

Во Франции Гоголь всегда был популярен. Благодаря южно-французскому издательству "Акт Сюд и переводу известного во Франции любителя русской классики Андре Марковичу, широкая публика получила возможность детально ознакомиться с историей создания знаменитого "Ревизора". Стоит отметить, что Андре Маркович за свои труды награжден в 2006 году премией "Мольер" - своего рода французский аналог "Оскара". Статуэтку Малкович получил за блистательный перевод неоднократно поставленного в Париже чеховского "Платонова", сделанный совместно с французской писательницей и переводчицей Франсуазой Морван, с которой они вместе перевели всю драматургию Чехова.

Переводов "Ревизора" в книге два - они сделаны по версиям пьесы от 1836 и 1842 годов. Фигурирует в 700-страничном сборнике и перевод одного из ранних малоизвестных набросков пьесы, что дает представление о том, как долго и тщательно Гоголь создавал основной текст "Ревизора".

"Андре Маркович знакомит нас со все новыми, неизвестными нам дотоле сторонами русской литературы, он далеко выходит в этом за рамки работы обычного переводчика - его труд сродни творчеству писателя или поэта, он отличается фантастическим богатством лексики и синтаксиса. Не случайно он - один из лучших переводчиков "Евгения Онегина". Маркович поистине перевернул представление французов о русской литературе, показал нам современные пути подхода к ней", - отмечают французские критики и литературоведы.


Loading...



В ГД внесли законопроект о декриминализации побоев родственников