Захар Прилепин спалил все явки

Фото: globallookpress.com

Писатель представил в Москве новый роман и поделился планами на 10 ближайших лет


Захару Прилепину чуть больше сорока, но он уже успел написать несколько десятков книг, многие из которых, как например, «Обитель», «Патологии», «Санькя», стали бестселлерами. В 2015-м Захар приехал в Донбасс – как военный журналист и просто военный. Был заместителем главы ДНР Александра Захарченко, командовал батальоном... И вот в издательстве «АСТ» вышел роман-фантасмагория Прилепина «Некоторые не попадут в ад», посвященный тем событиям.

Представляя книгу, писатель подчеркнул: книга художественная, хотя персонажи и события в ней реальные. «На днях мне довелось услышать от одного из читателей в ДНР: «Захар, ты пропалил все наши явки». Это было сказано не в упрек, а в качестве комплимента – как свидетельство того, что я нигде не слукавил».

Но почему же тогда роман, а не документалистика? «Я уверен, – заявляет писатель, – что через художественное повествование можно рассказать о любом времени куда больше. У меня две документальные книги о Донбассе, но только написав художественный текст, я ощутил, что удалось максимально приблизиться к тому, что считаю правдой. Мой вымысел – художественный концентрат действительности».

«После того как был убит Александр Захарченко, я понял: есть многое, о чем не имею права молчать, – продолжил Захар. – Кто сегодня вспоминает воевавших в Абхазии, Чечне, Приднестровье, Осетии? А ведь эти люди могли бы по праву стать национальными героями и служить нравственным камертоном. Вполне допускаю, что пройдет 10–15 лет, и о событиях в Донбассе тоже позабудут. Меня это очень печалит. Благодарен судьбе за то, что лично знал Арсена Моторолу или того же Александра Захарченко, а они считали меня своим другом. В моей личной иерархии лиц русской истории от Ермака и Стеньки Разина до Ковпака и Котовского они занимают важнейшее место. Для меня нет разницы в масштабе между Че Геварой и Захарченко. Но Че Гевара суперпопулярен, его портрет – на миллионах маек по всему миру. А останется ли в памяти людей Александр Захарченко? Не уверен. И вижу в этом большую несправедливость».

Но Донбасс в другой стране. Впрочем, Прилепин «чужой» Украину не считает: «Моя прабабушка приехала с Украины, говорила только по-украински. И украинские песни в нашей семье пелись. Украинская культура – одна из изначальных составляющих моего воспитания. В 9–10 лет, практически одновременно с открытием Есенина, прочел сборник украинской поэзии, и эти стихи поразили. Как будто включилась пра-память. Я их без конца повторял, заучивал, находил особенно трогавшую мелодику... Так что эта гражданская война проходит через мое сердце».

Во многих книгах Прилепина к смерти и спасению героев ведет одна дорога. Название «Некоторые не попадут в ад» наводит на ту же мысль: «Я воспринимал подвиг ополченцев отчасти как оправдание той череды предательств, которые мы позволили над собой произвести в 90-е годы, – комментирует писатель. – Тогда мы не только слили, не пошевелив пальцем, огромные географические пространства, за которые умирали наши предки, но и оставили за пределами России колоссальное количество русских людей».

Многие книги Прилепина переведены на другие языки и вышли за рубежом. Однако, считает сам автор, массовый запрос на перевод этой книги западными издателями вряд ли возможен. «Есть порядка 30 украинских авторов, поддержавших Майдан, книги которых переведены и широко продаются. Например, роман «Аэропорт» Сергея Лойко продан тиражом почти в миллион экземпляров, сейчас экранизируется. Возможно, мой роман тоже издадут во Франции и Италии, известно, что его выпустят в Сербии, но точно, что ни в США, ни в Великобритании, ни в Германии книга никогда не выйдет. Некоторые считают, что в Донецк я поехал ради пиара, но на самом деле я очень многого из-за этого решения лишился. Почти все мои европейские агенты тут же обнулили наши договоры, порядка 20 переводов моих книг были брошены на полпути. Но я не очень по этому поводу переживаю. Отправляясь в Донбасс, я отдавал себе отчет, что так и будет.

На вопрос корреспондента «Труда», будет ли по его новому роману снят фильм, Прилепин ответил так:

– Это никак от меня не зависит. Но сюжетная линия вполне бы могла стать основой сценария. Многие люди сегодня воспринимают литературу именно через киноверсии. Например, выходит фильм по «Мастеру и Маргарите», и продажи булгаковского романа тут же десятикратно возрастают, хотя, казалось бы, все его давно прочитали. Поэтому, конечно, я заинтересован в экранизациях.

– Вы вместе с командой Эдуарда Боякова «забрали» МХАТ имени Горького. Будут ли там поставлены спектакли по вашим книгам?

– Конечно, ставить спектакль по своей прозе в этом театре я не буду никогда. Но нельзя сказать, что театр мы «забрали». Находимся в постоянном контакте с Татьяной Дорониной. И вся наша работа никак не противоречит предыдущей истории театра. Мы не сняли ни одной постановки, никого не уволили, за исключением одного провинившегося артиста. Но при всем уважении к традициям у нас есть собственные идеи, которые мы намерены воплощать в жизнь. Например, в здании есть два малых зала, в которых я буду проводить спецпроект, посвященный 40 поэтам, 40 музыкантам и 40 философам современной России. Хочу сделать МХАТ местом притяжения людей самых разных взглядов и убеждений. Чтобы эта площадка стала местом открытых для всех обсуждений, споров и честной конкуренции. А собственно театр остается в ведении Пускепалиса и Боякова, они в этой области профессионалы, много нового сумеют придумать и воплотить. На новый сезон запланировано 10 премьер.

– Вы же завлит?

– Нет, это тоже ошибка – я заместитель Эдуарда Боякова по художественной части. Как только СМИ по небрежности сообщили, будто я назначен завлитом, ко мне за несколько дней поступило более трех сотен пьес. Такой поток мне никогда не осилить, да это и не моя работа. Так что пользуюсь случаем и через «Труд» обращаюсь ко всем пишущим пьесы: пожалуйста, не присылайте мне свои тексты. У меня просто нет времени их читать. Я еще хочу дописать биографию Сергея Есенина, «Ополченский романс» про Донбасс, роман про XVII век, другие книги. Дел и планов расписано на 10 лет вперед. А еще у меня четверо детей, которых я тоже хочу хоть изредка видеть.

К тому же с 25 мая по 2 июня мы с моими друзьями и коллегами Эдуардом Бояковым и Сергеем Пускепалисом делаем кинофестиваль в Железноводске. В программе 24 фильма из 13 стран. Мы прожили все 90-е и часть нулевых с псевдогероями, которые не соответствуют задачам и масштабам России. Нам нужны новые герои. Будем искать их в современном кино. Сегодняшним героем может быть человек, который уехал в Сибирь строить храмы, или пошел воевать, или родил 12 детей... Это такой человек, которого хочется усадить за стол в своем доме. На фестиваль приедут много гостей, которые разделяют нашу позицию.




Кто, по вашему мнению, стоит за массовыми акциями протеста в Грузии?