«Люди хотят слышать чистую русскую речь»

В Москве состоялся Фестиваль русских зарубежных театров

В Москве, несмотря на все опасения, все-таки состоялся Фестиваль русских зарубежных театров. Приехали коллективы из Белоруссии, Казахстана, Молдавии, Таджикистана, Узбекистана и Абхазии. Стоит ли говорить, как им было важно глотнуть свежего театрального воздуха в столице России!

Приятно было узнать, что русские театры в ближнем зарубежье не чувствуют себя маргиналами, наоборот, они популярны. Так, Государственный русский драматический театр имени А.П. Чехова в Кишиневе, по данным Минкультуры, в последние два года стал самым посещаемым среди всех театров и концертных залов страны. «Моя задача — чтобы люди ходили к нам и слышали чистую русскую речь», — говорит директор театра Константин Харет.

Собственно, с этой целью — быть островком русской культуры и языка — подобные театры и создавались еще в 1930-х. И они не исчезли вместе с СССР, некоторые из них отметят 90-летний юбилей. Кстати, их историям была посвящена уличная фотовыставка, развернутая в дни фестиваля около театра Et Cetera.

Государственный русский драматический театр имени Чехова (Кишинев, Республика Молдова) привез на фестиваль спектакль «Идущие по небу»

Но, понятно, не везде и не всегда путь русских театров к успеху усыпан розами. Например, в Абхазии популярен Государственный русский театр драмы имени Ф.А. Искандера. Но в местном университете готовят только актеров, работающих на абхазском, вся надежда русского коллектива — на вузы России. Похожая ситуация и в кишиневской Академии музыки, театра и изобразительных искусств, где последний раз курс для русского театра набирался лет 10 назад.

Будем справедливы: в ряде бывших союзных республик отношение к русскому языку уважительное. Директор Молодежного театра Узбекистана Хасан Салихов рассказывает, как со своим братом-близнецом поставил во Дворце искусств в Ташкенте новогодний мюзикл «Снежная королева» на русском языке. Два года спектакль шел с аншлагами, а на третий год создатели решили поменять язык представления. Успех был, но были и звонки с вопросами: почему эту сказку не играете на русском?

А Юрий Якушев, директор Государственного академического русского театра драмы имени М. Лермонтова из Алма-Аты, напротив, рассказал, что его коллектив просят включать в репертуар произведения казахских авторов, что, в общем-то, нормально.

И все руководители коллективов сошлись на том, что были бы рады получать больше хороших современных пьес. А пока спектакли, которые участники фестиваля показывали в Москве на сценах театров Et Cetera и «Современник», были в основном по произведениям зарубежной классики — Лорки, Шекспира, Мольера, Стейнбека, Колина Хиггинса. Только минчане представили постановку по «Братьям Карамазовым» Достоевского...