На этот раз предметом горячих обсуждений стала его конкурсная песня "Дансинг", текст которой густо замешан на нескольких языках и наречиях. В частности, журналистов задела фраза "Раша, гудбай", что переводится с английского как "Россия, прощай". Изобретательного шоумена обвинили в неблагодарности ("змею на груди пригрели", "Сердючка начала "холодную войну" с Россией") по отношению к российской эстраде, где 33-летний выходец из Украины уже много лет зарабатывает немалые деньги. Ситуация оказалась настолько серьезной, что артист вынужден был созвать пресс-конференцию, где уверял, что в его песне хоть и упоминается Россия, но нет никакого политического подвоха, а пресловутая фраза звучит как "Лаша тумбай", что якобы по-монгольски означает "сбивай масло". Кстати, монгольские дипломаты в недоумении пожали плечами: такого словосочетания им еще слышать не приходилось.
Артист пожаловался, что его специально хотят поссорить с Россией, из-за чего он много нервничает и плохо спит. "Я родился в Советском Союзе и не понимаю, как можно унижать другую нацию, - заявил Данилко. - Тем, кто услышал слова "Раша, гудбай", я советую почистить уши. Ко мне из Би-би-си недавно приезжали, спрашивали: "А правда, что в этой песне поется о том, что Путин перекрыл вам газ?" Я подумал: "Бедная моя песня-считалочка: зибен, зибен - семь, семь, два, два, танцуй со мной!". Сердючка - это голубь мира... Все, что обо мне пишут и говорят, я не читаю и не слушаю. Вижу свою физиономию на обложке, понимаю - там меня макают. Когда мне говорят "Сердючка - жлобиха", я кручу пальцем у виска. Это же грустный клоун! В Европе никто не воспринимает меня как трансвестита. Все понимают: это жанр такой".
Вопреки ожиданиям масла в огонь подлили и украинские националисты, которые в Киеве накануне недавнего концерта Андрея Данилко публично сожгли чучело Верки Сердючки, а представитель Национального союза писателей Украины Василий Шкляр назвал участие такого конкурсанта в "Евровидении" позором для украинского государства.