Китай усилит борьбу с COVID в период путешествий «чуньюнь»

Так в КНР называется время сезонной миграции населения в связи с праздником Весны (чуньцзе, он же китайский Новый год)

Власти Китая уделят особое внимание профилактике коронавирусной инфекции COVID-19 в приближающийся период «чуньюнь» - сезонной миграции населения во время праздника Весны (чуньцзе, он же китайский Новый год). Об этом, как передает информационное агентство «Синьхуа», сообщили в Государственном комитете по делам развития и реформ КНР.

«В связи с тем, что пандемия COVID-19 бушует во всем мире, а в Китае наблюдаются спорадические и кластерные случаи заражения. Ситуация с профилактикой и контролем эпидемии остается очень тяжелой и сложной», - заявил заместитель главы ведомства Лянь Вэйлян на телеконференции, посвященной наступающему периоду ажиотажных пассажирских перевозок. В этом году он продлится с 28 января по 8 марта. А праздник Весны будет отмечаться на 12 февраля.

По словам чиновника, прогнозируемое падение спроса на пассажирские перевозки также означает, что фокус соответствующих ведомств во время вышеупомянутого периода сместится с обеспечения транспортных мощностей на профилактику и контроль эпидемии.

Он призвал развивать продвижение взаимного признания «кодов здоровья» между разными районами страны, чтобы гарантировать пассажирам возможность совершать необходимые поездки.

С учетом 60-процентного падения количества билетов на поезда, забронированных на период с начала «чуньюня» до праздника Весны корпорация «Китайские железные дороги» снизила прогноз на количество поездок с 407 до 296 миллионов. Такие данные привел заместитель генерального директора компании Ли Вэньсинь.

Код здоровья в зависимости от цвета может определять риски влияния эпидемии на людей и их свободу передвижения на основе таких факторов, как история поездок, продолжительность времени, проведенного в зонах с эпидемиологическим риском, и отношения с потенциальными носителями коронавируса.