ДАРИТЬ И НИЧЕГО НЕ ЖДАТЬ ВЗАМЕН

В Москве 21 мая в Театре оперетты состоится премьера года - русская версия самого нашумевшего в Европе мюзикла, поставленного за последние пять лет, - "Notre Dame De Paris". Премьера постановки состоялась в 1998 году в Париже и с тех пор мюзикл по мотивам романа Гюго путешествует по миру, собирая толпы восторженных зрителей. Похоже, еще чуть-чуть - и "Нотр Дам" станет самым кассовым спектаклем мира. Продюсером оригинальной версии и главным организатором сенсационного успеха стал Шарль Талар, первый француз, выпустивший диск "Битлз" в 60-х годах.Он же является вице-президентом футбольного клуба "Пари Сен-Жермен", а также его главным казначеем.

Инициаторами постановки русской версии является та же продюсерская группа, что импортировала и поставила знаменитый театральный проект последних лет - мюзикл "Метро". Это Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и директор театра "Московская оперетта" Владимир Тартаковский.
На днях состоялась пресс-конференция, посвященная будущей премьере. На ней представителям масс-медиа показали клип на самую популярную песню мюзикла "Belle". А также представили три состава артистов, которые задействованы в "Нотр Дам де Пари".
По словам продюсера Шарля Талара, русская версия практически не будет отличаться от французской, а также от тех, которые были показаны в Монреале, Лондоне, Риме, Барселоне. Проект получился вполне международным. В работе над постановкой "Нотр Дам де Пари", адаптированной для нашей сцены, приняли участие авторы и создатели оригинальной французской версии: композитор Ричард Кочанте, автор либретто Люк Пламондон, режиссер-постановщик - канадец Жиль Маю, хореограф - голландский балетмейстер Мартино Мюллер, художник по костюмам Фред Сатал, режиссер Уэйн Фоукс. Кстати, именно он ставил "Нотр Дам" в Испании и Италии.
Над русскими текстами работал поэт Юлий Ким. По его признанию, "работа над переводом была приятной каторгой". Он уверен, что теперь сможет переводить даже с древнекитайского. Французский романтизм приобрел русский колорит. Грандиозное событие - премьера мюзикла состоится при поддержке молодой компании "Русский алюминий", которая является основным спонсором проекта. Заместитель генерального директора компании Александр Лившиц убежден, что этот театральный проект ждет триумф. И помогая организаторам в постановке мюзикла, РУСАЛ стремится дать возможность молодым актерам проявить себя.
Отечественным зрителям представят то же количество музыкальных номеров, как и во французской версии, - 53. Сорок девять из них написаны Кимом, три, в том числе и знаменитая "Belle", режиссером Мариинского театра Сусанной Цирюк. Один текст написала 15-летняя московская школьница Даша Голубоцкая.
Сценическое решение, декорации, сложные трюковые эффекты наш зритель увидит без изменений. Для московской премьеры мюзикла театр "Московская оперетта" дополнительно оснащен звуковой и световой аппаратурой. Декорации, при всем видимом аскетизме, настолько технически сложны, что справиться с изготовлением было под силу лишь одному из секретных оборонных заводов. Основная декорация весит 8 тонн и представляет собой сборную конструкцию из 39 секций и 3 подвижных башен. Единственным отличием московского спектакля, по словам Шарля Талара, может служить энергетика, искренность и природный драматизм, присущий русским артистам. Шарль признался, что, когда он увидел запись русской версии "Нотр Дам де Пари", понял, что мюзикл может стать самым лучшим спектаклем в Европе.
Для участия в этой многообещающей театральной постановке было отсмотрено около 2000 человек, среди которых были и участники "Метро". Из них было отобрано лишь 50. По мнению авторов и постановщиков, российский состав не только ни в чем не уступает первому французскому, но и во многом превосходит некоторые европейские, включая лондонские. Наравне со всеми желающими в проект пробовалось большое количество и наших звезд. Но единственным известным артистом, соответствующим концепции постановщиков, неожиданно оказался солист группы "Танцы минус" Вячеслав Петкун, который, по мнению авторов, отличается не только необыкновенной харизмой, но и легко справляется со сложной вокальной партией. Ему досталась роль Квазимодо - горбуна.
Как признался Вячеслав Петкун корреспонденту "Труда", ему пришлось нелегко. Тяжело было учиться ходить, говорить, как Квазимодо. Больше всего его пугало, что он не справится с вокалом. Но, как ни странно, петь оказалось очень легко. А вот настоящие проблемы у него возникли с пластикой и хореографией. Ведь Петкун "просто музыкант и никакие актерские вузы не кончал". Слава до сих пор продолжает вживаться в образ.
Впервые возраст Эсмеральды (в основном составе ее играет Светлана Светикова, кстати, солистка мюзикла "Метро") будет соответствовать возрасту, описанному Гюго. Света сказала, что репетиции проходят каждый день, начинаются днем и заканчиваются поздно вечером. Все ребята ужасно устают, но находятся в приподнятом настроении и в нетерпеливом ожидании премьеры.
Мюзикл имеет нетрадиционное решение: артисты в своих вокальных монологах обращаются напрямую к публике. Именно в этом, а также в необыкновенной божественной музыке, по мнению авторов, секрет мирового успеха "Нотр Дам де Пари". В одной из песен Эсмеральды есть такие слова: "...дарить и ничего не ждать взамен...", с чем полностью согласны авторы постановки.