Российская сторона запросила в офисе верховного комиссара Европейского союза по внешним связям и политике безопасности Жозепа Борреля стенограмму его выступления, в котором он мог назвать существующий в РФ политический режим «фашистским». Об этом, как сообщает ТАСС, рассказал министр иностранных дел страны Сергей Лавров.
«Офис господина Борреля опроверг эти сообщения, заявил, что он говорил по-испански, была неточность в английском переводе. Мы запросили в офисе господина Борреля стенограмму выступления на испанском языке. Нам ее не дают», - сказал Лавров на пресс-конференции по итогам переговоров с вице-премьером, главой МИД Таиланда Доном Праматвинаем.
«Если подтвердится то, что было сообщено во всех мировых СМИ, то у нас, конечно, возникнут очень большие вопросы о том, как дальше вести дела с этими людьми», - добавил он.
«Господин Боррель, как я сказал, все-таки является человеком, который назначает представителей Евросоюза за рубежом. Неделю назад у нас появился назначенный им новый глава представительства Евросоюза в Российской Федерации. И если господин Боррель так инстинктивно считает само собой разумеющейся борьбу, как он выразился, с «фашистским режимом», то я хотел бы знать, какие поручения и директивы он выдал своему представителю в Москве, какую линию этот представитель будет проводить», - подчеркнул глава МИД РФ.
Заявление, о котором идет речь, Боррель сделал 5 сентября во время выступления на межпарламентской конференции Европарламента в Праге. Отвечая на вопросы евродепутатов, которые требовали от него «конкретных действий против России», глава европейской дипломатии произнес на родном испанском языке фразу об отсутствии «конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим». Так она звучала в официальном переводе на английский.
Комментируя эти слова, пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что Жозеп Боррель «обнулил себя как дипломат». Он добавил, что «отныне никакие его суждения о России и отношениях с ней не могут иметь релевантный характер».
Со своей стороны, пресс-секретарь Европейской службы внешних связей Петер Стано назвал все это «ошибкой перевода». Он также подчеркнул, что Боррель «не называл так Россию». Пресс-секретарь утверждал, что глава европейской дипломатии сослался на одного из депутатов, который утверждал, что цель ЕС «состоит в том, чтобы победить «фашистскую Россию» и ее «фашистский режим».