09 декабря 2016г.
МОСКВА 
-5...-7°C
ПРОБКИ
3
БАЛЛА
КУРСЫ   $ 63.30   € 67.21
НЕФТЬ  +1.73%   44.76


ГАЛИНА ЩЕРБАКОВА, "МОЯ ВНУЧКА НЕ ЧИТАЕТ КНИГ"

Заозерская Анжелика
Статья «ГАЛИНА ЩЕРБАКОВА, "МОЯ ВНУЧКА НЕ ЧИТАЕТ КНИГ"»
из номера 045 за 14 Марта 2008г.
Опубликовано 01:01 14 Марта 2008г.
На проходящей в Москве XI Национальной выставке-ярмарке "Книги России" известная писательница Галина Щербакова представила сборник повестей "Вспомнить нельзя забыть".

Ваша новая повесть, давшая название всей книге, озаглавлена так загадочно...
- Мой вариант был менее вычурный: "Вспомнить, чтобы забыть". Но издательство предложило название без знаков препинания "Вспомнить нельзя забыть" в расчете на то, что читатель сам для себя решит, где ему поставить запятую. Сейчас это модно: давать читателю простор для фантазии.
- О чем ваша повесть?
- О том же, о чем я писала и в других книгах - например, в повести "Роман и Юлька": о молодых людях, об их чувстве, о преодолении себя, о предательстве.
- Как раз хотела спросить вас о "Романе и Юльке". Говорят, вы возненавидели эту повесть за то, что она своей известностью затмила почти все ваше творчество.
- Доля правды тут есть. Но потом я снова полюбила эту вещь - как ни странно после выхода фильма Ильи Фрэза "Вам и не снилось" по ее мотивам, а это происходит с писателями крайне редко. Я была очарована дивной музыкой Алексея Рыбникова к этому фильму, влюбилась в актеров, исполняющих главные роли, особенно в Никиту Михайловского, к сожалению, рано погибшего, - он ушел из жизни в 27 лет. Меня поразило, как 16-летний юноша (в момент съемки фильма Никита учился в школе, тогда как его партнерша Таня Аксюта заканчивала театральный вуз и уже была замужем) так глубоко и точно играет любовь. Причем любовь такую, из-за которой готов пожертвовать своей жизнью.
- В 1981-м фильм "Вам и не снилось" стал лидером национального проката (свыше 26 миллионов зрителей). Недавно к вам обратились с идеей сделать римейк картины - как отреагировали?
- Моя первая реакция была категоричной: "Ни за что на свете". Но та сторона была настойчивой - мне показали конкретный сценарий, который я тоже отвергла. Потом показали второй вариант - он тоже отправился в корзину. Тогда меня заверили, что готовы переписывать сценарий до тех пор, пока я не дам добро. Боюсь, в результате все-таки поддамся на обольщение - разумеется, если увижу качественный литературный материал.
- Трудность создания римейка, наверное, еще и в том, что героев повести "Роман и Юлька" и первого фильма "Вам и не снилось" отделяет от сегодняшнего дня около 30 лет. Между молодежью того времени и современной - огромная дистанция.
- Да нет, в самой глубине натура такая же, как в 80-е. И это немудрено: существуют вечные психологические законы, 16 лет есть 16 лет вне зависимости от того, в какую эпоху ты живешь. Но одно очень важное отличие между поколениями все же могу назвать: нынешняя молодежь гораздо проще относится к влюбленности, чем когда-то их родители. Больше того, для нее любовь - где-то на предпоследнем месте в списке ценностей. Главное - это тусня и барахтанье в виртуальном мире. Например, моя внучка, умница и красавица, днем спит, а ночью общается в интернете. И абсолютно не читает книги. Если честно, мне трудно себе представить, чтобы современные молодые люди выпрыгивали, как мой Роман, с седьмого этажа, чтобы убежать на встречу к любимой.
- Но если все же "ввяжетесь" в римейк, наверняка придется столкнуться с молодежным слэнгом. Как вы, тонкий стилист, воспринимаете проникновение жаргона в высокую литературу?
- А он в нее всегда проникал. Я хожу и подслушиваю, как разговаривают на улицах люди, записываю интересные фразы и обороты. Ведь на написание рассказа или повести меня часто вдохновляет отнюдь не занимательная история, которую я откуда-нибудь узнала, и даже не тема. Увлекает какая-нибудь поразившая фраза, даже одно-единственное слово, от которого и пляшу.
- Вернемся к вашей новой книге, в ней ведь несколько повестей. О чем там речь?
- Ну, например, в повести "Дом с витражом" я описываю проблему, которая возникла в нашем обществе в связи с переходом на рыночные отношения. И делаю это очень жестко. Из-за дележа наследства герои теряют человеческое лицо, достоинство и совесть. Только жаль, что "Дом с витражом" вряд ли прочитают молодые люди. Я прекрасно понимаю, что мои книги читают в основном родители, а не дети, как, впрочем, и книги Виктории Токаревой, Людмилы Петрушевской, Людмилы Улицкой.
- Зато молодежь охотно читает детективы. Вы не пытались сочинить что-то в этом роде?
- Обожаю детективы, но не люблю наши, "фанатею" от английских. Кстати, я написала одну повесть "Смерть под звуки танго" с элементами детектива, и вот она, на мой взгляд, идеально подходит для экранизации. Но, конечно, не мне это решать. l
ДОСЬЕ "ТРУДА"
Галина Щербакова, Писательница
Родилась на Украине, в Донецкой области. В детстве пережила фашистскую оккупацию. После войны окончила Педагогический институт в Челябинске. Несколько лет работала учителем русского языка и литературы. Автор более 20 книг. Среди произведений Галины Щербаковой - повести, романы: "Вам и не снилось", "Дверь в чужую жизнь", "Актриса и милиционер", "Армия любовников", "У ног лежачих женщин", "Косточка авокадо", "Подробности мелких чувств", "Митина любовь", "Кровать Молотова", "Восхождение на холм царя Соломона с коляской и велосипедом".
Особым успехом пользовалась повесть Щербаковой "Роман и Юлька". Лента, снятая по ней на Студии имени Горького, получила приз в категории "Детское кино" на Всесоюзном кинофестивале в Вильнюсе. По опросу журнала "Советский экран" она была названа лучшим фильмом 1981 года.
АНТИПРЕМИЯ
В рамках XI Национальной выставки-ярмарки "Книги России" уже шестой год вручается антипремия "Абзац" . Нынче вот каким получился "почетный" шорт-лист премии за издательскую халтуру.
ХУДШИЙ ПЕРЕВОД:
1) Уильям Гибсон "Страна призраков". Перевод - Ю. Моисеенко (Издательства "АСТ" и "Хранитель");
2) Стивен Кинг "Мобильник", "История Лиззи". Перевод - В. Вебер (Издательство "АСТ");
3) Михаэль Крюгер "Виолончелистка". Перевод - А. Уткин (Издательства "АСТ" и "Хранитель").
ХУДШАЯ РЕДАКТУРА:
1) Павел Астахов "Мэр" (Издательство "Эксмо");
2) Нина Дьяченко "В любви, как на войне, все средства хороши" (Издательство "АСТ");
3) Мария Елиферова. "Смерть автора" (Издательство "Гаятри");
4) Оксана Робски, Ксения Собчак. "Zамуж за миллионера, или Брак высшего сорта"; Оксана Робски "Casual 2" ("АСТ").
ПОЛНЫЙ АБЗАЦ:
1) Михаил Барщевский. "Защита против, или Командовать парадом буду я!" (Издательство "АСТ");
2) Дмитрий Емец "Мефодий Буслаев. Первый эйдос" (Издательство "Эксмо");
3) Лена Ленина. "Sexual, или Как соблазнить любого мужчину" (Издательство "АСТ").
Кому именно достались все три приза, стало известно в четверг поздно вечером.


Loading...








В ГД внесли законопроект о декриминализации побоев родственников