Последний раз мы встречались с Дмитрием Борисовичем Кошко в феврале этого года на Днях русской книги в Париже. Помню, тогда мы много говорили о влиянии русского языка – как одного из пяти языков-мостов, наряду с французским, английским, испанским и португальским – на развитие межнационального общения и мировую культуру. И, действительно, каждая наша встреча с Дмитрием – это обстоятельный разговор о прошлой и сегодняшней России, о тех вызовах, с которыми сталкивалась и сталкивается наша страна.
Нынешний повод приехать в Москву у Дмитрия Борисовича – особый. В книжных магазинах столицы в продаже появилась интереснейшая книга его прадеда – Аркадия Францевича Кошко, бывшего начальника Московской сыскной полиции и заведующего всем уголовным розыском Российской империи. Книга называется «Воспоминания русского Шерлока Холмса». И увидела она свет, конечно, благодаря усилиям именно правнука Аркадия Францевича – Дмитрия Борисовича.
Впрочем, обо всем по порядку. Француз Дмитрий де Кошко родился в Париже. Учился во французской школе и лицее, окончил филологический факультет Сорбонны (отделения русской и французской лингвистики), а также Институт политических наук. В 70-х годах прошлого века преподавал французский язык в Московском государственном университете (МГУ). После этого более 30 лет работал в информационном агентстве АФП — журналистом по экономическим вопросам, собкором агентства в Пакистане, Югославии, Ливане, других странах.
Сегодня Дмитрий Борисович ведет большую работу по сближению французской и русской культур, за что три с лишним года назад был награжден российским Орденом Дружбы. А в 2017 году, вслед за Жераром Депардье, президент Владимир Путин своим указом предоставил еще одному французскому подданному российское гражданство. Парадокс, но россияне считают де Кошко французом, а французы — русским.
История нашей страны, как и любой другой, это, в первую очередь, судьбы конкретных людей. Послереволюционная эмиграция, как известно, составила более 200 тысяч человек. Круг русских, спасавших себя и свою семью от пугающего в то время нового режима, включал корифеев русской литературы: лауреата Нобелевской премии Ивана Бунина, Марину Цветаеву, Константина Бальмонта, Алексея Ремизова и многих других. Осенью 1920 года в числе тех, кто покинул Россию, оказался и Аркадий Францевич Кошко вместе со своей женой, двумя сыновьями, бабушкой Дмитрия Борисовича и ее грудным ребенком. Стачала был Константинополь, затем – Франция.
Мемуары русского Шерлока Холмса впервые увидели свет в современной России.
- Это уникальная книга, крайне любопытное чтение, - поведал «Труду» Дмитрий Борисович Кошко. – По форме книга представляет собой сборник детективных рассказов, описывающих реальные события и реальных людей дореволюционной России.
Отдельно следует упомянуть историю Аркадия Францевича Кошко о забытом сегодня деле Бейлиса, которое, как теперь понятно, сыграло не последнюю роль в истории революции 1917 года.
Аркадий Францевич в корне изменил подход к сыскному делу. Новый принцип заключался в том, что сыскная полиция обязана не только раскрывать уже свершившиеся преступления, но и предотвращать их. Аркадий Францевич прибавил к традиционным методам – наблюдение, агентурная работа, внезапные облавы и засады – приемы и технологии, которые включали новейшие методы криминалистики – антропометрию, дактилоскопию, криминалистическую фотографию, судебную экспертизу, телефонную связь.
Результат новаторства не заставил себя долго ждать. Аркадий Францевич Кошко получает в 1917 году чин статского советника, что соответствует генеральскому званию. Но это не всё. Кошко превратил московский сыск, который достался ему в 1906 году в полном упадке, в лучшую в мире организацию по раскрытию неочевидных преступлений. Этот факт признали все участники международного съезда криминалистов в Швейцарии в 1913 году. Кстати, писатель Борис Акунин, проживающий ныне во Франции, рассказывал, что своего героя Эраста Фандорина он во многом «срисовал» именно с Аркадия Францевича Кошко.
В 1926 году в Париже вышел в свет первый том воспоминаний русского Шерлока Холмса. Остальные воспоминания были опубликованы уже после его смерти. Нынешнее, российское издание, включает в себя рассказы, опубликованные впервые.